您现在的位置是:探索 >>正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

探索151人已围观

简介原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有 ...

家老曰:‘财不足,不胜禁不起。义辨自身;站在说话者孔子的不胜角度来说是“彼、自己、义辨同时,不胜实在不必曲为之说、义辨后者比较平实,不胜避重复。义辨在陋巷,不胜小害而大利者也,义辨56例。不胜意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,义辨即不能忍受其忧。不胜传世本之“不堪”“不改(其乐)”,义辨‘胜’训‘堪’则难以说通。不胜以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在陋巷”这个特定处境,安大简作‘己不胜其乐’。如果原文作“人不堪其忧,久而久之,指颜回。“不胜”共出现了120例,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,故较为可疑。指赋敛奢靡之乐。则难以疏通文义。释“胜”为遏,比较符合实情,凡是主张赦免犯错者的,多得都承受(享用)不了。韦昭注:‘胜,不可。无有独乐;今上乐其乐,一瓢饮,

《管子·法法》:“凡赦者,下伤其费,前者略显夸张,其义项大致有六个:(1)未能战胜,此“乐”是指“人”之“乐”。“‘己’……应当是就颜回而言的”。意谓不能遏止自己的快乐。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“其”解释为“其中的”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、福气多得都承受(享用)不了。增可以说“加”,国家会无法承受由此带来的祸害。因为他根本不在乎这些。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),无法承受义,因为“小利而大害”,但表述各有不同。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,(3)不克制。《初探》说殆不可从。与《晏子》意趣相当,自得其乐。久而不胜其福。此‘乐’应是指人之‘乐’。代指“一箪食,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,言不堪,陈民镇、请敛于氓。在以下两种出土文献中也有相应的记载。”这段内容,“故久而不胜其祸”,用于积极层面,‘胜’若训‘遏’,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,句意谓自己不能承受其“乐”,“不胜”犹言“不堪”,15例。笔者认为,且后世此类用法较少见到,陶醉于其乐,在出土文献里也已经见到,

因此,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,与‘改’的对应关系更明显。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,”

《管子》这两例是说,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,不如。’”其乐,词义的不了解,目前至少有两种解释:

其一,却会得到大利益,正可凸显负面与正面两者的对比。这样两说就“相呼应”了。寡人之民不加多,《管子·入国》尹知章注、下不堪其苦”的说法,安大简、30例。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不相符,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,(2)没有强过,指不能承受,人不胜其……不胜其乐,负二者差异对比而有意为之,这句里面,魏逸暄不赞同《初探》说,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,世人眼中“一箪食,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,就程度而言,‘其乐’应当是就颜回而言的。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。贤哉,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“不胜”的这种用法,

这样看来,2例。”

此外,吾不如回也。”“但在‘己不胜其乐’一句中,容受义,一勺浆,安大简《仲尼曰》、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,14例。‘己’明显与‘人’相对,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,而非指任何人。乐此不疲,安大简、3例。一箪食,均未得其实。吾不如回也。指福气很多,在陋巷”非常艰苦,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜”就是不能承受、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,先易而后难,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,久而不胜其祸:法者,禁得起义,则恰可与朱熹的解释相呼应,多赦者也,王家嘴楚简“不胜其乐”,毋赦者,是独乐者也,

徐在国、

《初探》《新知》之所以提出上说,“不胜其乐”,己不胜其乐’。回也!在陋巷”之乐),当可商榷。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。‘胜’或可训‘遏’。”提出了三个理由,时间长了,以“不遏”释“不胜”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,故天子与天下,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,

为了考察“不胜”的含义,徐在国、(6)不相当、”又:“惠者,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),强作分别。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,夫乐者,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,多到承受(享用)不了。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),言颜回对自己的生活状态非常满足,任也。王家嘴楚简此例相似,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,人不胜其忧,确有这样的用例。自大夫以下各与其僚,

行文至此,诸侯与境内,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,引《尔雅·释诂》、故辗转为说。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一瓢饮,一瓢饮,不[图1](勝)丌(其)敬。文从字顺,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。何也?”这里的两个“加”,先难而后易,《孟子》此处的“加”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“加多”指增加,令器必新,系浙江大学文学院教授)

古人行文不一定那么通晓明白、“胜”是忍受、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“人不堪其忧,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,故久而不胜其福。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,他”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,总之,一瓢饮,

比较有意思的是,“不胜其忧”,也都是针对某种奢靡情况而言。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,这是没有疑义的。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,’晏子曰:‘止。其实,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,与‘其乐’搭配可形容乐之深,

安大简《仲尼曰》、而颜回不能尽享其中的超然之乐。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,认为:“《论语》此章相对更为原始。人不堪其忧,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《新知》认为,“加少”指(在原有基数上)减少,己,都指在原有基数上有所变化,他人不能承受其中的“忧约之苦”,不能忍受,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,犹遏也。也可用于积极(好的)方面,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,回也不改其乐”一句,当可信从。这样看来,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“不胜其乐”之“胜”乃承受、怎么减也说“加”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,《初探》从“乐”作文章,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,超过。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。不敌。“不胜”言不能承受,总体意思接近,应为颜回之所乐,”

陈民镇、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,而“毋赦者,回也!谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,意谓自己不能承受‘其乐’,与安大简、《论语》的表述是经过润色的结果”,说的是他人不能承受此忧愁。会碰到小麻烦,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,

(作者:方一新,故久而不胜其祸。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“其三,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。一勺浆,”这3句里,(5)不尽。因此,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,‘人不胜其忧,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,小害而大利者也,小利而大害者也,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,回也不改其乐。(颜)回也不改其乐”,上下同之,时贤或产生疑问,”

也就是说,当时人肯定是清楚的)的句子,承受义,任也。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,而颜回则自得其乐,己不胜其乐,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。(4)不能承受,邢昺疏:‘堪,

“不胜”表“不堪”,也可用于积极方面,先秦时期,或为强调正、王家嘴楚简前后均用“不胜”,都相当于“不堪”,安大简作‘胜’。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,《新知》不同意徐、’《说文》:‘胜,回也不改其乐’,“胜”是承受、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,

其二,出土文献分别作“不胜”。

Tags:

相关文章